Проснулось утро. На работу
Засобирались муравьи
И подавив свою зевоту
Из дома поспешил и ты.
Проснулся город. Не напрасно
Лучами тёплыми согрет.
Но среди всех есть те, кто праздно
Живёт без горестей и бед.
Они не чувствуют нагрузки,
Что давит на земную ось
И жизнь, что не дает всем спуску,
Проходит мимо, словно гость,
Чужим протершись полотенцем
В гостиннице полупустой,
Без вкуса соли и без перца
Они живут, как на убой.
Они не в списках на награды
И всё у них наоборот,
Они и сами уж не рады -
Не взяла жизнь их в оборот.
Вот так, меж двух огней скитаясь -
Меж тяжестью и пустотой
Я утром снова просыпаюсь,
Уговорив себя на бой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.
Поэзия : 5-ть минут - сергей рудой По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.