Я разговаривал с Тобою
И Ты мне часто повторял,
Что пребываешь Ты со мною,
Как будто я о том не знал.
И что меня Ты не покинешь,
И что со мною Ты всегда,
Глядел в Тебя я, в небо сине,
И я не понимал Тебя.
Зачем Ты вновь твердил об этом?
Я твердолобее ослов?
Неужто же на белом свете
Других нет тем, других нет слов?
Так, словно я Тебе не верил,
Иль забывал о том подчас,
Но повторял Ты в самом деле
Всё это много-много раз.
И я не понимал азарта,
С каким меня Ты наставлял,
Как будто школьнику за партой
Учитель уши надирал.
И я местами начал думать,
И согласись, что был резон,
Что Ты не то, что очень умный,
Но стал Ты как магнитофон.
Когда же я понес потери,
Остался с носом, жизнь в облом,
То продолжал Тебе я верить,
Что Ты со мною даже в том.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.